środa, 8 lipca 2009

porządek w parku albo ryby w muzeum

der schlosspark von wilanów, am ende des koenigstrakts vor den toren der hauptstadt gelegen, ist ein denkmal der polnischen nationalkultur. sagt die parkordnung. deswegen sind verschiedene dinge verboten:

jeździć rowerami
uprawiać sportów
wprowadzić psów
prowadzić handlu bez zezwolenaia dyrekcji muzeum
niszczyć roślinności
zakłocać ciszy
łowic ryb bez zezwolenia dyrekcji muzeum

- dlaczego pani się tak śmieje z powodu tegu regulaminu? fragt der wachmann am eingang zum park.
- ponieważ zezwolenie do łowienia ryb wydaje dyrekcja muzeum, antworte ich. der wachmann scheint das keinesfalls lustig zu finden.

abends um sechs laeuten die glocken in der nahegelegenen kirche so laut, dass man die musik im cafe neben dem parkeingang nicht mehr hoeren kann, wo ein opa gerade seinem enkel "the sound of silence" vorsingt.

- czy bicie dzwonów nie narusza regulamin dla zwiedzających park, frage ich den wachmann.
- nie widzę, jak to przeszkodzi rybom, ist seine antwort.

1 komentarz:

  1. porządek w parku albo ryby w muzeum: ordnung im park oder fische im museum.
    jeździć rowerami: fahrrad zu fahren
    uprawiać sportów: sport zu treiben
    wprowadzić psów: hunde in den park mitzunehmen.
    prowadzić handlu bez zezwolenaia dyrekcji muzeum
    ohne erlaubnis der museumsdirektion handel zu betreiben.
    niszczyć roślinności: die vegetation zerstoeren.
    zakłocać ciszy: die ruhe zu stoeren.
    łowic ryb bez zezwolenia dyrekcji muzeum: ohne erlaubnis der museumsdirektion fische zu angeln.
    dlaczego pani się tak śmieje z powodu tegu regulaminu: warum lachen sie so ueber die parkordnung.
    ponieważ zezwolenie do łowienia ryb wydaje dyrekcja muzeum: weil die museumsdirektion die erlaubnis zum angeln erteilt.
    czy bicie dzwonów nie narusza regulamin dla zwiedzających park: verstoesst das glockenlaeuten nicht gegen die parkordnung.
    nie widzę, jak to przeszkodzi rybom: ich sehe nicht, wie das die fische stoeren koennte.

    OdpowiedzUsuń