sobota, 17 października 2009

mimochodem

trudno sobie znalećź
drugą ojczyznę językową
przedsięwzięcie takie
zajmuje całe lata
a jak potem sprawdzić
czy próba była udana
nigdy nie pamiętam
języka swoich snów

gdy uczyłam się
języka angielskiego
probowałam napisać
wiersze po angielsku
w ogóle nie poszło

gdy uczyłam się
języka francuskiego
to probowałam napisać
wiersze po francusku
wyniki beznadziejne
już na nich nie patrzę

gdy w końcu
uczyłam się
języka polskiego to
uczyłam się również
ze własnych błędów
napisać wiersze
po polsku
nawet nie sprobowałam

2 komentarze:

  1. schwierig sich selbst
    eine zweite sprachliche
    heimat zu finden ein
    solches unternehmen nimmt
    jahre in anspruch und wie
    sollte man den erfolg
    ueberpruefen wenn man
    nicht ein mal die sprache
    seiner traeume im
    gedaechtnis behaelt

    als ich englisch lernte
    versuchte ich gedichte
    auf englisch zu schreiben
    ein hoffnungsloses
    unterfangen

    als ich franzoesisch lernte
    versuchte ich gedichte
    auf franzoesisch zu schreiben
    die ergebnisse
    schaue ich
    nicht einmal mehr an

    als ich polnisch lernte
    lernte ich auch aus
    meinen eigenen fehlern
    gedichte auf polnisch
    zu schreiben
    habe ich nicht einmal
    versucht

    OdpowiedzUsuń