die welt war klein an diesem morgen. der junge im geschaeft an der ecke ueberlegte lange und entschied sich dann doch: tylko colkę. die frau vor mir kaufte: dwie buleczki, mleczko dwójkę... - no a co jeszcze, pani teresko? und obwohl die dame die fuenfzig laengst ueberschritten und sechs oder sieben kilo zuviel auf den hueften hatte, war sie pani tereska. panienko. sie kaufte noch ciasteczki und czekoladki, packte dann alles umstaendlich ein, verabschiedete sich aufwendig und haette doch fast den geldbeutel liegen lassen. ale pieniążki!
a co dla ciebie, kochanie? fragte mich die verkaeuferin, als ich an der reihe war. ich sagte: woda, nicht: wódka.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
świat po malutku: die welt im kleinen.
OdpowiedzUsuńtylko colkę (diminuitiv von cola): nur eine cola.
dwie bułeczki (diminuitiv von bułki): zwei broetchen.
mleczko dwójka (diminuitiv von mleko): milch mit zwei prozent fett.
no a co jeszcze, pani teresko (diminuitiv von teresa): und was noch, frau teresa?
panienko (diminuitiv von pani): fraeulein.
ciasteczki (diminuitiv von ciasta): kekse.
czekoladki (diminuitiv von czekolada): schokoladenbonbons.
ale pieniążki: (diminuitiv von aber das das geld!
a co dla ciebie, kochanie: und fuer dich, darling?
woda: wasser.
wódka (diminuitiv von woda): wodka.