zwei monate hat es gedauert, achtzehn meisterkonditoren haben alles gegeben, hunderttausende internauci haben den namen gewaehlt - nun ist es endlich entschieden: warszawa hat jetzt auchh ein kulinarisches wahrzeichen. der pałac kultury i nauki, die sirenen, der trakt królewski und neuerdings das offizielle warszawa-lied "kolorowe śny" von czesław niemen, das bei feierlichen anlaessen zu erklingen hat: das reicht ja noch nicht.
also wurde am tłusty czwartek 2009 ein zweimonatiger wettbewerb ausgeschrieben fuer das offizielle hauptstaedtische plunderstueck. worauf es ankamkam: wygląd, smak i innowacyjność. eine spezielle jury wurde zusammengestellt, und am ende wurde der gewinner auf einer pressekonferenz praesentiert, die einer oskar-gala in nichts nachstand. mit dem unterschied, dass die haelfte der juroren nicht zur abstimmung erschien, die andere haelfte sich verspaetete und alle versuche, die buergermeisterin und vorsitzende der jury per telefonkonferenz zuzuschalten, fehlschlugen. aber immerhin, die polnische presse im in- und ausland hat ausfuehrlich ueber das thema berichtet.
zakochaj się w warszawie - na słódko! titeln ab sofort die werbeplakate in der metro. und neben der huebschen sirene, dem wahrzeichen der stadt und patronin der staedtischen werbekampagne, gibt es nun backwerk zu bewundern. warszawa hat nun auch ihr eigenes hauptstaedtisch-kulinarisches symbol. ein wahres meisterstueck! jubelt der glueckliche gewinner. in den baeckereien beginnt eine łagodna rewolucja:
"to godny następca wuzetki - smakuje inaczej, inaczej wygląda, będzie doskonale wyglądał obok niej na półkach cukierni." heisst es zuerst aus rathauskreisen, aber wenig spaeter schon: "korona, która może wydrzeć pierwszeństwo wysłużonej wuzetce." kritische stimmen sind viel seltener zu hoeren: "jest bardzo słodka, droga i nie da się jej elegancko zjeść." oder "przecież tego się nie da ugryźć - nie mieści się w ustach."
und so wurde also gottes schoepfung um die zygmontówka bereichert: ein toertchen aus mandelteig mit honig, darauf schokoladenmousse, moosbeerencreme, schlagsahne und schließlich als kroenung baiser. das ganze erinnert entfernt und mit viel gutem willen an eine koenigskrone. daher auch der name, der an den koenig zygmunt iii waza erinnert - dessen standbild auf der saeule auf dem plac zamkowy uebrigens ebenfalls eines der wahrzeichen warszawas ist.
spaetestens hier wird der aufmerksame zeitgenosse hellhoerig. nicht genug damit, dass die diskussion um den abriss des pałac kultury i nauki immer wieder aufflammt, sobald man einem politiker vom rechten fluegel ein mikrophon unter die nase haelt. nicht genug damit, dass man angesichts der horrenden kosten, die der abriss von stalins wolkenkratzer im zuckerbaeckerstil verschlingen wuerde, dazu uebergegangen ist, ihn fuer aehnlich horrende summen mit einem und noch einem avantgardistisch-modernen wolkenkratzer zu umstellen, damit er das stadtbild wenigstens nicht mehr ganz so offensichtlich dominiert. wie jede westeuropaeische haupt- oder ueberhaupt grossstadt muss nun auch die polnische kapitale ihr bild in der welt verbessern und gestalten, auf dass die vermoegenden internationalen touristen millionenweise an die wisła pilgern. mit allen lauteren und unlauteren mitteln.
denn es ist ja nicht so, dass die polnische hauptstadt nicht laengst ihren eigenen, hauptstaedtischen kuchen haette. und dabei handelt es sich nicht um wortschoepfungen wie die berliner pfannkuchen oder die frankfurter und wiener wuerstchen oder die amerikaner. in warszawa gibt es seit den fuenfziger jahren die wuzetka: zwei lagen kakaobrauner punschteig mit sahnekrem in der mitte mit schlagsahne und galaretka obendrauf. der wuzetka begegnet man in jeder baeckerei, und sogar in den kleinstaedten in der umgebung von warszawa kann man sie antreffen. auch die w-z-trasse, von der die wuzetka ihren namen hat, ist ein symbol von warszawa. aber heutzutage moechte eben niemand mehr an derartige aufbauleistungen oder sonstigen errungenschaften des sozialismus erinnern. in berlin haben sie erst vor kurzen den palast der republik entsorgt. ganz so weit wird es hier wohl nicht kommen. aber vielleicht kann man ja aehnliches auch mit anderen mitteln erreichen. weg mit dem pkin, weg mit der wuzetka. stattdessen koenige, schloesser, klassizismus und wolkenkratzer. da sind doch eindeutig revanchisten am werk. und es werden immer mehr, in den rathaeusern, in den backstuben und im internet. also:
żegnaj, wuzetko, czarno-biały symbolu trasy w-z od lat kojarzony z warszawą. witaj, zygmuntówko, konkursowy produkcie migdałowo-żurawinowy zwieńczony bezą w kształcie królewskiej korony.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/3292000,80708,6533670.html?back=/Wiadomosci/1,80708,6533898,wybrali_ciastko_warszawskie__to_zygmuntowka.html
OdpowiedzUsuńhttp://miasta.gazeta.pl/warszawa/1,34889,6531683,Symbol_Warszawy__ktory_nie_miesci_sie_w_ustach.html
http://www.polskieradio.pl/zagranica/news/default.aspx?id=106902
zygmontówki albo ruch rewanżowy: zygmontówki oder die revanchisten-bewegung.
OdpowiedzUsuńinternauci: internet-nutzer.
pałac kultury i nauki: palast der kultur und der wissenschaft.
trakt królewski: koenigstrakt (schlossplatz mit koenigsschloss, koenigliche baeder, schloss wilanów).
kolorowe śny: bunte traeume.
tłusty czwartek: fastnacht.
wygląd, smak i innowacyjność: aussehen, geschmack und innovativität.
zakochaj się w warszawie - na słódko: verlieb dich in warszawa - auf die suesse art.
galaretka: gelee, goetterspeise.
trasa w-z: w-z-trasse (west-ost-trasse, die die stadtteile śródmieście und praga durch einen tunnel unter dem schlossplatz und eine bruecke ueber die wisła miteinander verbindet. erbaut 1947-49).
żegnaj, wuzetko, czarno-biały symbolu trasy w-z od lat kojarzony z warszawą: adieu, wuzetka, schwarz-weisses symbol der w-z-trasse und seit jahren mit warszawa verbunden.
witaj, zygmuntówko, konkursowy produkcie migdałowo-żurawinowy zwieńczony bezą w kształcie królewskiej korony: willkommen, zygmuntówka, mit baiser gekroentes mandel-moosbeeriges wettbewerbsprodukt in gestalt einer koeniglichen krone.
to godny następca wuzetki - smakuje inaczej, inaczej wygląda, będzie doskonale wyglądał obok niej na półkach cukierni: das ist eine wuerdige nachfolgerin fuer die wuzetka - sie sieht anders aus, sie schmeckt anders, und in den regalen der baeckererein wird sie neben wunderbar aussehen.
korona, która może wydrzeć pierwszeństwo wysłużonej wuzetce: eine krone, die der ausgedienten wuzetka die fuehrung abnehmen kann.
jest bardzo słodka, droga i nie da się jej elegancko zjeść: sie ist sehr suess, teuer und man kann sie nicht auf elegante art verspeisen. przecież tego się nie da ugryźć - nie mieści się w ustach: es laesstsich nicht verleugnen - das kriegt man einfach nicht in den mund.