dla mnie to jest sprawa śmierdząca. gdyby to się stało w francji albo w ameryce, wtedy było to na sto procent wypadek. ale jak to się stało w rosji, to zawsze będą jakieś wątpliwości.
(der freund der mitbewohnerin bei einer zigarette auf dem balkon)
i tak, proszę państwa, rodzą się teorie spiskowe.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
miejscie przeklęte: ein verlfuchter ort.
OdpowiedzUsuńdla mnie to jest sprawa śmierdząca. gdyby to się stało w francji albo w ameryce, wtedy było to na sto procent wypadek. ale jak to się stało w rosji, to zawsze będą jakieś wątpliwości: diese sache stinkt. wenn das in frankreich oder in amerika passiert waere, dann waere es zu 100 prozent ein unfall. aber weil es in russland passiert ist, werden immer zweifel bleiben.
i tak, proszę państwa, rodzą się teorie spiskowe: und so, meine damen und herren, entstehen verschwoerungstheorien.